The Bangle Sellers
📚 Click/Tap Here
Questions
1. Who is speaker in the poem?Ans: The speaker in the poem is a bangle-seller.
2. How does the poet describe the bangles in the first stanza, and who are they meant for?
Ans: The bangles are described as delicate and shining, looking like rainbow-coloured circles of light. These are meant for daughters and wives.
3. The poem uses different similes for the bangles. What are these?
Ans: The similes used in the poem are – "silver and blue as the mountain mist", "flushed like the buds that dream", "like fields of sunlight corn", "like the flame of her marriage fire", and "like her bridal laughter and bridal tear."
🔹 Simile: A simile is a way of comparing two different things by using the words "like" or "as" to show similarity.
👉 Example: Her smile was as bright as the sun (compares her smile to the brightness of the sun).
4. Name the different colours of bangles mentioned in the poem. What do these colours represent?
Ans: The poem mentions bangles of silver, blue, purple, golden, and rainbow-tinted shades. Each colour symbolizes a particular stage in a woman’s life, from youth to maturity.
5. The word 'some' has been repeated in the poem for a purpose. What is it?
Ans: The poet repeats the word ‘some’ to show that different bangles are meant for different people and occasions, highlighting their variety and significance.
6. Explain the following lines:
Some are meet for a maiden's wrist,
Silver and blue as the mountain mist.
Ans: These lines suggest that the bangle seller offers special bangles for unmarried girls. They fit perfectly on a maiden’s wrist and come in silver and blue shades, looking like the soft colours of mountain mist
Ans: The poem mentions bangles of silver, blue, purple, golden, and rainbow-tinted shades. Each colour symbolizes a particular stage in a woman’s life, from youth to maturity.
5. The word 'some' has been repeated in the poem for a purpose. What is it?
Ans: The poet repeats the word ‘some’ to show that different bangles are meant for different people and occasions, highlighting their variety and significance.
6. Explain the following lines:
Some are meet for a maiden's wrist,
Silver and blue as the mountain mist.
Ans: These lines suggest that the bangle seller offers special bangles for unmarried girls. They fit perfectly on a maiden’s wrist and come in silver and blue shades, looking like the soft colours of mountain mist
Language Work
1. Read the poem once again and fill in the blanks as in the poem:
bangle-seller, sunlit corn, flecked grey, rainbow-tinted
1. Bangles are sad to be as rainbow-tinted circles of light.
2. Some are like fields of sunlit corn.
3. Some bangles are purple and gold flecked grey.
2. Some are like fields of sunlit corn.
3. Some bangles are purple and gold flecked grey.
4. People buy these bangles from a bangle-seller.
2. The poet has used several expressions which form pictures in the reader's mind i.e. "fields of sunlit corn" and "circles of light." Pick out more such expression from the poem:
Ans: Shining loads, mountain mist, brow of a woodland stream, bloom that cleaves, marriage fire, etc.
3. Use the clues to complete the word pyramid:
Ans:
Ans: Shining loads, mountain mist, brow of a woodland stream, bloom that cleaves, marriage fire, etc.
3. Use the clues to complete the word pyramid:
Ans:
A crowd - MOB
Night insect - MOTH
February is the name of - MONTH
she loves you the best - MOTHER
The early part of the day - MORNING
A very high place to climb - MOUNTAIN
Glossary (Hindi Meaning)
Loads – बोझ / ढेरRainbow-tinted – इंद्रधनुषी रंगों वाला
Tinted – रंगा हुआ
Lustrous – चमकदार
Meet – मिलना
Flushed – लालिमा लिए / गुलाबी आभा वाला
Tranquil – शांत / स्थिर
Aglow – जगमगाता हुआ / चमचमाता
Limpid – स्वच्छ / निर्मल
Hue – रंग / आभा
Tinkling – झंकार / छन-छन की आवाज़
Luminous – प्रकाशमान / उज्ज्वल
Gold flecked – सुनहरी छींटों वाला
For her .... midway – एक मध्यम आयु की स्त्री के लिए
Cherished – प्रिय / संजोया हुआ
Delicate – नाज़ुक / कोमल
Ornaments – आभूषण
Bearers – वहन करने वाले / उठाने वाले / ढोने वाले
Meet – मिलना
Flushed – लालिमा लिए / गुलाबी आभा वाला
Tranquil – शांत / स्थिर
Aglow – जगमगाता हुआ / चमचमाता
Limpid – स्वच्छ / निर्मल
Hue – रंग / आभा
Tinkling – झंकार / छन-छन की आवाज़
Luminous – प्रकाशमान / उज्ज्वल
Gold flecked – सुनहरी छींटों वाला
For her .... midway – एक मध्यम आयु की स्त्री के लिए
Cherished – प्रिय / संजोया हुआ
Delicate – नाज़ुक / कोमल
Ornaments – आभूषण
Bearers – वहन करने वाले / उठाने वाले / ढोने वाले
Tokens – प्रतीक / निशानी
Radiant – दमकता हुआ / तेजस्वी
Maiden – कुँवारी / युवती
Stream – धारा / नाला
Bloom – खिलना
Cleaves – चीरता है / काटता है / अलग करता है
Sunlit – सूरज की रोशनी से चमकता हुआ
Corn – मक्का / अनाज
Bridal – दुल्हन का
Radiant – दमकता हुआ / तेजस्वी
Maiden – कुँवारी / युवती
Stream – धारा / नाला
Bloom – खिलना
Cleaves – चीरता है / काटता है / अलग करता है
Sunlit – सूरज की रोशनी से चमकता हुआ
Corn – मक्का / अनाज
Bridal – दुल्हन का
Bridal morn – दुल्हन की सुबह
Tender – कोमल / नाज़ुक
Flecked – छींटों से भरा / धब्बेदार
Journeyed – यात्रा की
Blest (Blessed) – धन्य / आशीर्वाद प्राप्त
Cradled – गोद में झुलाया / पालना
Breast – वक्ष / सीना
Symbolizes – प्रतीक होना / दर्शाना Flecked – छींटों से भरा / धब्बेदार
Journeyed – यात्रा की
Blest (Blessed) – धन्य / आशीर्वाद प्राप्त
Cradled – गोद में झुलाया / पालना
Breast – वक्ष / सीना
Mentioned – उल्लेख किया गया / बताया गया
Youth – युवावस्था / जवानी
Maturity – परिपक्वता / प्रौढ़ अवस्था / पूर्ण विकास की अवस्था
Variety – विविधता / भिन्नता
Significance – महत्व / अहमियत
Occasions – अवसर / मौके
Resembling – समान दिखना / जैसा लगना
Mist – धुंध
Soft colours – हल्के रंग / कोमल रंग
Expressions – भावShining loads – जगमगाते गहनों का भार
Mountain mist – पर्वतों की धुंध
Brow of a woodland stream – जंगल की धारा का किनारा
Stream – नदी / धारा / जलधारा
Brow – किनारा
Bloom that cleaves – चिपका हुआ फूल / लिपटी हुई कली
Marriage fire – विवाह की अग्नि / विवाह मंडप की अग्नि
Marriage fire – विवाह की अग्नि / विवाह मंडप की अग्नि